曲字的部首是什么( 三 )


类似的局面在鸦片战争后的中国东南沿海也曾经再现 , 当时的传教士为了在老百姓中传教 , 曾经根据各地方言创造了好几种罗马字 , 影响最大的闽南话“白话字(Pe?h-oē-jī)”一直使用到20世纪 。而与中国东南沿海的情况一样 , 国语字起初也只是用在宗教场合 , 用来翻译《圣经》和编印教义材料 , 真正改变其地位的是法国的侵略 。
1858年 , 法军炮轰岘港 , 打开了越南的国门 , 并用将近30年的时间将整个越南变为其殖民地 。侵略者将汉字视为中越历史文化纽带、法国殖民统治的障碍 , 遂强迫使用国语字 , 扬言“当这种与进步不相容的汉字还作为唯一的交流思想的工具的时候 , 只有发展法国-安南学校 , 用拉丁字母代替汉字 , 这是促使转化的最有效的方法” 。1917年 , 法国殖民当局悍然下令全面废除学校的汉字教育;1919年7月 , 顺化的傀儡朝廷颁布《皇家诏旨》宣布废除科举 , 汉字(及依附其上的字喃)被迫退出了越南的历史舞台 。

曲字的部首是什么


但法国人的目的不过是“首先以欧洲字母拼写安南语言的被称为‘国语’的文字取代(汉字) , 然后再以法文取而代之” 。国语字的使用只限于小学低年级的越、法双语教育 , 小学高年级和中学以上 , 法语处于独尊地位 。“经过一个较长的时期之后 , 在一个较远的未来 , 它(越南语)可能走向消亡 , 给这个国家未来的法语留下一些单词 。正像瓜拉尼人的语言为巴西的葡萄牙语贡献了许多词汇一样” , 殖民者已经发出了这样的叫嚣 。虽然侵略者对于国语字的态度是醉翁之意不在酒 , 而国语字本身也并非无可指摘 , 譬如没有f , 却以ph代之 , d用来表示z , 而常见的d在国语字中反而是?;但它毕竟易学易懂 , 遂成为民族志士传播革命思想、争取民族独立的有利工具 。1945年9月2日 , 在河内巴亭广场 , 胡志明宣读了他亲自用国语字撰写的《独立宣言》 , 庄严宣告越南民主共和国的诞生 。
越南盾(上方国语字还原汉字即“共和社会主义越南”)
随后 , 在很短的时间之内 , 国语字就成为越南的官方正式文字 。1946年颁布的宪法第18条甚至规定:“被选举人必须是具有选举权的公民 , 年龄不小于21岁 , 必须会读、写国语字 。”这似乎不能完全归咎于民族主义下的“去汉化” 。毕竟胡志明谙熟汉语汉文 , 另一位领导人长征的姓名也是直接来自这两个汉字;何况当时连毛泽东主席都一度认为“拼音文字是较便利的一种文字形式 。汉字太繁难 , 目前只作简化改革 , 将来总有一天要作根本改革的” 。(《毛泽东书信选集》第454页)
写有汉字的越南寺庙
今天的越南 , 国语字的官方地位已经无可动摇 , 字喃则已成为只有极少数专家才能识读的死文字 , 至于汉字 , 仍意外存在于越南僧尼的学习之中——毕竟汉传佛教的典籍都是用汉文书写的 。昔日的国语字借宗教而进入越南 , 今天汉字也借宗教而在越南存续 , 这或许就是历史的诡异之处吧 。

推荐阅读