核舟记翻译及原文注释 核舟记翻译及原文注释拼音( 二 )


译:那只船的顶部较平,就在上面刻着作者的题款名字,文字是”天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹像蚊子的脚一样细小,笔画清清楚楚,它的颜色是黑的 。
20. 又用篆章一,文曰”初平山人”,其色丹 。
译:还刻着篆书的图章一枚,文字是”初平山人”,它的颜色是红的 。
21. 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四 。
译:总计在一条船上,刻了人五个,窗八扇;刻了竹篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共三十四个 。
22. 而计其长曾不盈寸 。
译:可是计算它的长度竟不满一寸 。
23. 盖简桃核修狭者为之 。
译:是挑选长而窄的桃核刻成的 。
24. 嘻,技亦灵怪矣哉!
译:啊,技艺也真神奇啊!
本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。

推荐阅读