3. 颜色不同国家的人有不同的色彩偏好,文化倾向与喜好也会影响到对界面设计的接受程度。
1)色彩偏好
如果是面向单一国家,可以考虑使用当地人喜爱的颜色作产品主色。
如果是面向多国家,尽量采用各个国家都容易接受的色彩。
【 阿拉伯语|跨文化产品的设计思路】2)色彩隐喻
对于指数的上升和下降,红色和绿色在不同国家所代表的意义也不一样。例如中国的股票市场,红色代表升,是利好的。绿色代表跌;在美国,红色代表下降,绿色代表升。
3)色彩禁忌
不同颜色在不同的文化背景下所代表的意义完全不同,需要避免在某些场景使用当地人的禁忌颜色。
例如泰国人在日常生活中忌讳使用红笔签名, 只有人去世后才可以用红笔在死者的棺材上写上其姓氏,因此,不要在海报中出现名字用红色的字体。
4. 版式不同国家的语言差异,也会造成版式上的设计差异。
1)排版布局
在空间上,中文的展示效率要高于英文。例如下图中的filter页面,中文的页面使用宫格形式,内容能够在第一屏全部展示出来,操作也无须跳转页面,直接就能在当前的弹窗内进行操作;英文的页面则采用list形式,可能要2屏才能展示完全部的信息,操作需要跳转页面。
把右图的中文翻译成英文,字数可能会变长,如果仍然使用宫格排版,页面会比较拥挤,而且有的文字是一行,有的是两行,排版上会显得不整齐。
如果把左图的英文翻译成中文,使用列表布局,又会显得比较空,空间使用率不高且操作不高效。因此,语言的差异也会引起设计样式和交互的差异。

2)排版顺序
中文和英文的语言环境中,我们的阅读方式都是从左到右的顺序,所有的排版顺序也是从左往右。
但是在中东地区有一些国家与我们的阅读习惯是相反的,例如使用阿拉伯语和希伯来语的国家,他们的阅读习惯是从右到左,内容排版顺序也是从右往左。
阅读习惯的差异同样也会造成交互上的差异,例如,阿拉伯语的信息布局中,就不适合从左到右的Z型浏览模式,因为在他们的语言环境中,重要的内容基本放在右侧。
又如,在箭头的交互上,左箭头是代表进行下一步,右箭头代表回退。
那么,我们在做信息框架的设计时,要思考的是在不同的语言环境中,我们的普适性的设计法则是否还奏效?是否应该有一些相对应的调整以适配当地的语言环境和文化?这些都是在设计前期需要深思的事情。
对了,说到这里。补充一个有趣的小知识:阿拉伯文字是从右往左写,但是阿拉伯数字为什么是从左往右呢?我找了一些资料,感兴趣的同学可查看下方的链接。
- 知乎:阿拉伯文字从右往左写,但是阿拉伯数字为什么从左到右写? – 知乎 https://www.zhihu.com/question/275450365
- Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Hindu%E2%80%93Arabic_numeral_system
作者:8点的四月;微信公众号:8点的四月;
本文由 @8点的四月 原创发布于人人都是产品经理,未经许可,禁止转载
题图来自 Unsplash,基于 CC0 协议
推荐阅读
- 产品力为王的时代,奥田集成灶用匠心与创新打造时代精品!
- 自律|茌平区市场监督管理局召开木地板产品质量提升约谈会
- ibm|慕思股份IPO:专注健康睡眠研究 不断创新实现产品矩阵的迭代升级
- |投资者对公寓产品避之不及,市场明显饱和
- 无痕|去年618抢购的10个家居产品,全是网红爆款,用过才懂各个是鸡肋
- 露营|长沙房产长沙住宅和非住宅产品三大类库存分析专题报告
- 产品|蒙娜丽莎瓷砖荣登中国好家居消费者口碑榜
- 洗地机|居家办公的幸福感如何提升?这些家电产品你得有
- 公寓|又是一年毕业季,为什么不推荐年轻人买公寓丨产品观察
- 环保|嘉宝莉IP海藻泥系列产品的环保之路探索城市与自然和谐共生
