翻译为:情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起 。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝 。春宵:新婚之夜 。此句出自唐代诗人白居易的《长恨歌》,在这首长篇叙事诗里,作者以精炼的语言,优美的形象,叙事和抒情结合的手法,叙述了唐玄宗、杨贵妃在安史之乱中的爱情悲剧 。

《长恨歌》(节选)原文汉皇重色思倾国,御宇多年求不得 。
杨家有女初长成,养在深闺人未识 。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧 。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色 。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂 。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时 。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵 。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝 。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜 。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身 。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春 。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户 。
遂令天下父母心,不重生男重生女 。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻 。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足 。
《长恨歌》节选翻译唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获 。
杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦 。
天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔 。
她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;宫中的其他妃嫔都失去了擦脂抹粉的魅力 。
春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤 。
侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠 。
鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇 。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵 。
情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起 。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝 。
承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇 。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝 。
后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠 。
金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵 。
兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕 。
于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男 。
骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方 。
轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌 。
《长恨歌》注释(节选)1、汉皇:原指汉武帝刘彻 。此处借指唐玄宗李隆基 。唐人文学创作常以汉称唐 。
2、重色:爱好女色 。倾国:绝色女子 。
2、御宇:驾御宇内,即统治天下 。
3、杨家有女:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,十七岁(开元二十三年)被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃 。二十七岁被玄宗册封为贵妃 。
4、丽质:美丽的姿质 。
6、六宫粉黛:指宫中所有嫔妃 。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉 。此代指六宫中的女性 。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容 。
7、华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下 。唐贞观十八年建汤泉宫,咸亨二年改名温泉宫,天宝六载扩建后改名华清宫 。唐玄宗每年冬、春季都到此居住 。
8、凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪 。
9、侍儿:宫女 。

推荐阅读
- 扬州清明文言文翻译 扬州清明文言文翻译节选
- 《汤姆索亚历险记》节选主要内容 《汤姆索亚历险记》节选主要内容是啥
- 珍惜时间的古诗有哪些 珍惜时间的古诗
- 佛经大悲咒全文 大悲咒是什么
- 草船借箭节选自哪里 草船借箭节选自哪里作者是谁
- 钟离意文言文翻译 钟离意文言文翻译节选
- 节选 诗经采薇的诗意
- 墨翁传文言文翻译 墨翁传
- 颜氏家训节选文言文翻译 颜氏家训文言文翻译全文
- 贞观君臣论治节选翻译 贞观君臣论治节选翻译是什么
