鸟与人文言文翻译及注释 鸟雀尽人译文( 十 )


你的《读书不是新闻》缺了小泉八云的那一篇(《遥望小泉八云》)是个遗憾,因为Hearn是把内容与文字结合得最完美的作家之一 。
在这样一个时代,我的想法也许不合时宜,但谁说得准呢?“国学”现在又有点吃香,向“超女”叫板,也许当人们吃够了美国的快餐,还是红楼梦里的茶叶羹、香薯饮等是真正的上品 。我相信并力行的是伏尔泰的名言:“你说的一切都很好,但要紧的是耕种我自己的园地 。”
祝 新年快乐,新的一年内有新的成果
倪庆饩
2006,除夕
现在为了写这篇文章,翻看这些旧信,不禁茫然 。这个饩字,读xì,和“戏”字同音,《辞海》上解释这个字有三个意思,一是“粮食或饲料”;二是“赠送”;三是“活的牲口” 。《论语》里有:“子贡欲去告朔之饩羊 。子曰:赐也!尔爱其羊,我爱其礼 。”倪老师翻译了几十种名著,收获的是清贫 。清贫就是上天给他的回报 。老实说,我到现在也并不理解倪老师 。我大概只能说,他在现实中受压,却从赫德逊、小泉八云、史蒂文生的书里找到慰藉,获得力量和满足 。从这一方面说,他离开这个浊世,也未尝不是一种解脱 。我们这些人,每天瞎忙,戴着漂亮而僵硬的面具,在滚滚红尘中耗费生命,却找不到生命的价值 。相比之下,倪老师一生做自己热爱的文学翻译,倒是幸福的 。

鸟与人文言文翻译及注释 鸟雀尽人译文


《鸟和人》插图
今年,中国大百科全书出版社将再版倪老师的三部译作 。这是他最喜欢的三本书 。这三本,都是关于鸟儿的书,配上了精美的插图,真的很漂亮,仿佛鸟儿张开了翅膀 。——让鸟儿带他去天堂吧 。
【鸟与人文言文翻译及注释 鸟雀尽人译文】本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。

推荐阅读